Top.Mail.Ru

Иностранные слова в рекламе будут запрещены

25 февраля, 2026

С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые правила использования русского языка в публичной информации, установленные Федеральным законом от 24 июня 2025 г. № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации».

Согласно новым требованиям, вся информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна предоставляться преимущественно на русском языке. Иностранные слова допускаются лишь как дополнительный вариант — при условии, что они сопровождают русский текст: например, размещаются во второй строке или в скобках, тем же шрифтом и без ущерба для читаемости. То есть любой зарубежный термин должен быть переведён или продублирован по-русски.

К категории регулируемой информации относятся:
— коммерческие названия и вывески заведений (бренды, магазины, кафе, салоны красоты, детские клубы, жилые комплексы и др.), если они не зарегистрированы как товарные знаки и не внесены в ЕГРЮЛ;
— указатели и информационные таблички, связанные с деятельностью бизнеса: вывески с названием и подсветкой, направляющие знаки, таблички на дверях (режим работы, контакты и пр.);
— тексты, используемые в коммерческой деятельности: страницы акций и скидок на сайтах, карточки товаров на маркетплейсах, меню, прайс-листы, условия доставки и возврата, инструкции по применению и прочее.

Все эти элементы обязаны быть представлены на русском языке, поскольку их основная функция — обеспечить понятность и доступность информации для потребителя.

Исключения из общего правила:

1. Товарные знаки
Официально зарегистрированные товарные знаки (названия брендов, продуктов или услуг) могут использоваться в оригинальном виде — даже полностью латиницей — но только правообладателем или его официальным представителем (франчайзи, дистрибьютором). При этом исключение распространяется только на само зарегистрированное название: любые дополнительные иностранные слова или слоганы, не входящие в состав знака, всё равно требуют перевода или удаления.
Особый случай: в рекламе новостроек названия жилых комплексов, даже зарегистрированные, должны дублироваться кириллицей — то есть указываться исключительно на русском языке.

2. Фирменные наименования организаций
Официальное название юридического лица, зарегистрированное в ЕГРЮЛ (в том числе содержащее английские слова), может оставаться без перевода. Однако это правило не действует в отношении индивидуальных предпринимателей и самозанятых, так как они не являются юридическими лицами и не имеют фирменного наименования в правовом смысле. Например, ИП, назвавший кофейню Coffee Place, обязан дополнить вывеску русскоязычным вариантом.

3. Заимствованные слова, вошедшие в русский язык
Закон не запрещает использование иностранных слов, которые уже устоялись в русской речи и включены в нормативные словари русского языка. Такие термины считаются частью русского языка, и их перевод не требуется — предполагается, что их значение общеизвестно.

 

РЕКЛАМА
АО «ЭКСПОЦЕНТР»
ИНН: 7718033809
ID: erid: 2VtzqwQbmYZ
25-я Международная юбилейная выставка оборудования для текстильной и легкой промышленности

Подробнее
ООО "ИНТЕРМИКРО"
ИНН: 9705126231
ID:
Автоматические раскройные комплексы и режущие плоттеры для российских производств

Подробнее
Нас уже 3000! Спасибо за доверие! Присоединяйтесь к самому большому сообществу текстильщиков!

Присоединиться к сообществу
ИП Старикова
ИНН:
ID:
Ваш надёжный партнёр в мире ножей! Вы больше не будете думать где вам покупать качественные расходные материалы, в наличии и по выгодной цене.

Подробнее
20 крупнейших производителей одежды РФ

Подробнее
Место для вашей рекламы

Подробнее
Авторизация
*
*
Генерация пароля